Překlad: Recenze Hrabě Nula

Článek od: Zireael - 19.08.2014

   Gibsonův druhý román, nepřímé pokračování knihy Neuromancer, která nastartovala jeho kariéru, se úspěšně vyhýbá neduhům „dvojek“. Hrabě Nula je další cyberpunkovou jízdou nabitou technocentrickými tématy. Gibson se evidentně cítí jistěji při používání svého zběsilého jazyka a daří se mu vyvažovat dávku cynismu a satiry. Tyto dva rysy se stanou jakousi jeho značkou.

Hrabě Nula se odehrává několik let po Neuromancerovi a propojuje tři dějové linie. Turner je žoldák, který pomáhá technikům při útěku ze zkostnatělých korporací, s nimiž podepsali smlouvu (zaměstnanci přebíhají ze společnosti do společnosti podobně, jako lidé přebíhali za studené války ze země do země). Během mise, jejímž cílem je vyzvednout vysoce postaveného odborníka z arizonské pouště, se věci nečekaně zvrhnou a Turner jen tak tak vyvázne živý s vyděšenou dcerou onoho odborníka na krku. Mezitím sní ve vzdáleném, gangy ovládaném slumu pobřežního města Barrytown kluk jménem Bobby Newmark o tom, že uteče svému životu tak, že se stane prvotřídním počítačovým kovbojem. Místní dealer mu tedy půjčí k otestování nový software. Jakmile se Bobby připojí, někde se stane chyba a on jen se štěstím test přežije. Ukáže se, že software je ve skutečnosti silný ledoborec, který málem usmaží Bobbyho mozek. V poslední chvílí se však v matrixu zjeví záhadná přízračná dívka a zachrání ho.

Na druhé straně světa žije Marly Krushkova, bývalá obchodnice s uměním, která je najata tajemným miliardářem jménem Virek, aby našla autora série uměleckých děl, krabiček obsahujících směsici různých věcí. (Gibson, který rád rozpracovává své vlastní archetypy, se k této postavě vrací v knize Rozpoznání vzorů.) Kdo je ale vlastně Virek a proč se o ni náhle zajímá její bývalý milenec, ten který jí zničil kariéru, když v její galerii prodal padělek? A proč lidé umírají během zdánlivě nevinného pátrání po umělci?

Poté následuje znepokojivý, akcí nabitý příběh, který nás zavede z přeplněných předměstí na zchátralé orbitální stanice zaibacu, peněžní paláce informačního věku budoucnosti. Kniha má rychlý spád, který však Gibson udržuje pod kontrolou, takže čtenář nikdy není vyčerpaný a příběh si udržuje soudržnost. Brilantnost s jakou Gibson dokáže propojit nesourodé dějové linie je úžasná. Ačkoliv je kniha plná cyberpunkových pojmů, které se od doby jejího vzniku vžily natolik, že zní jako klišé (jen slovo „matrix" dnes ve vás vyvolá myšlenky pouze na jedinou věc), představuje stále solidní zábavu. Pokud jste knihu zatím nečetli, stejně jako já před touto recenzí, budete překvapení, jak dobře se jí daří i dnes. A čtenáři, kteří se s Gibsonem dosud nesetkali, budou ohromeni jeho talentem z dob, kdy byl na poli SF ještě nováčkem.

Recenze: Thomas Wagner http://www.sfreviews.net/countzero.html

Překlad: Eva Kubáčová

Anotace:

Moře, pláž, hotel kdesi v Mexiku: Turner se snaží zapomenout, že se kdy živil jako žoldák v soubojích mezi korporacemi a že po poslední akci trvalo čtvrt roku, než se jeho roztrhané tělo dalo zase dohromady. Někdejší zaměstnavatelé s ním ale mají jiné plány – specialista na biočipy ze společnosti Maas-Neotek se chystá přeběhnout ke konkurenci z Hosaky a Turner mu má zajistit hladkou cestu. Běh událostí se ovšem chystají ovlivnit i další hráči, z nichž někteří nejsou a nikdy nebyli lidmi.
Mladý Bobby Newmark touží proniknout mezi kyberkovboje a zlodějíčky dat. Přání se mu nečekaným způsobem vyplní hned při první akci, ale Bobby bude mít ještě co dělat, aby vyvázl se zdravou kůží. V kyberprostoru zuří válka a božstva vúdú, která se v matrixu začala zjevovat, by ráda přijala tělesnou podobu...
Stylově vybroušené, slangem prosáklé a děsivě pravděpodobné podobenství o naší budoucnosti volně navazuje na autorův legendární románový debut Neuromancer. 

V českém překladu připravuje nakladatelství Laser-books.

Přidat komentář